Keine exakte Übersetzung gefunden für شحنة خطية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch شحنة خطية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il vous faut des armes, il me faut un nouveau pipeline.
    تحتاج أسلحة لحماية منطقتك وأنا أحتاج خط شحن جديد
  • Cela pourrait devenir une précieuse ligne de navigation pour nos projets futurs.
    خط الشحن هذا سيكون قيّماً - لمشاريعنا المستقبلية - مشاريعنا المستقبلية ؟
  • • Le secteur maritime, en particulier pour la mise en place du code ISPS (selon les exigences de l'OMI en matière de sûreté maritime), des formations, une évaluation des installations portuaires et navires, la préparation du plan de sûreté portuaire ainsi que pour l'élaboration d'une réglementation comorienne sur la sûreté maritime;
    • في القطاع البحري، لا سيما لتطبيق المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية (وفقا لمتطلبات المنظمة البحرية الدولية بشأن السلامة البحرية)، وبرامج التدريب، وتقييم المنشآت في المرافئ ومرافق الشحن؛ وإعداد خطة لسلامة المرافئ؛ ووضع أنظمة السلامة البحرية لجزر القمر؛
  • Le Groupe a demandé des documents de sept catégories aux pilotes et/ou aux représentants des sociétés de transports aériens de fret : plan de vol, manifeste de fret, certificat d'immatriculation, certificat de navigabilité, carnet de route et licences ou autre pièce d'identité pour l'équipage.
    وطلب الفريق سبع فئات من الوثائق من الطيار و/أو ممثل شركة الشحن الجوي، بما فيها خطة الطيران، وبيان الشحن، وشهادة التسجيل، وشهادة الصلاحية للطيران، والسجل والرخصة أو غيرها من أشكال تحديد هوية طاقم الطائرة.
  • Les informations ci-après doivent figurer sur les manifestes : nom de la compagnie maritime, agent général ou consignataire du navire, nom du pays du pavillon et numéro du voyage, signal de rappel, code SCAC du transporteur, nombre total de connaissements couverts par le manifeste, numéro du connaissement, nom du pays d'origine, port de chargement, port de transbordement, destination finale du chargement, nom et adresse complète du chargeur, du consignataire et de la personne à qui notifier l'arrivage, description de la marchandise, quantité, mesure, poids, volume, nombre, quantité et dimension des conteneurs, numéro des scellés de chaque conteneur, type de services fournis sous contrat; dans le cas de marchandises dangereuses, il faut indiquer la catégorie, l'entrepôt de stockage des marchandises à l'embarquement ou au débarquement, la date estimative de départ ou d'arrivée du navire.
    وينبغي أن تشمل المعلومات في بيان الشحنة ما يلي: اسم خط الشحن، الوكيل العام للشحن أو سمسار السحن، اسم بلد عَلَم السفينة ورقم الرحلة، إشارة المخاطبة، رمز السفينة حسب الترميز الأبجدي الموحد لأسماء شركات الشحن (SCAC)، العدد الكلي لبوليصات الشحن الواردة في بيان الشحن، رقم بوليصة الشحن، اسم بلد المنشأ، ميناء الشحن، ميناء المسافنة، ميناء الوصول، اسم الشاحن وعنوانه الكامل، اسم المرسل إليه والشخص الواجب إبلاغه بوصول الشحنة، وصف السلع، وكميتها ومقاساتها ووزنها وحجمها، أرقام الحاويات وكميتها وأبعادها، عدد الأختام على كل حاوية، نوع الخدمة المتعاقد عليها.
  • Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé à l'Administration de remédier aux problèmes qui retardent la passation de biens par pertes et profits ou leur cession, de prendre des dispositions pour éliminer les facteurs qui ralentissent la mise en place et la reconstitution des stocks stratégiques, d'établir des accords écrits pour toutes les livraisons effectuées à partir de ces stocks, d'établir le budget des opérations aériennes de manière plus réaliste afin d'éviter un trop grand écart entre les montants prévus et les montants effectifs, de déterminer et d'analyser les raisons de la lenteur des opérations d'approvisionnement, d'établir des rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs avant de proroger ou de renouveler les contrats, de s'assurer que les classes auxquelles sont nommés les titulaires des postes correspondent aux fonctions attachées à ces postes ou de revoir le classement de ces derniers, et de tirer le bilan des activités de formation.
    وأضاف أن المجلس أوصى بأن تعالِج الإدارة العوامل التي تتسبب في تأخير عملية الشطب والتصرف؛ وأن تتصدى للعوامل التي تعوق حيازة وتجديد مخزونات الانتشار الاستراتيجي؛ وتبرم اتفاقيات خطية للشحنات من مخزونات التطوير الاستراتيجي؛ وتضيِّق الفجوة بين الميزانية والأداء الفعلي فيما يتعلق بالعمليات الجوية؛ وتحدد وتقيِّم أسباب المهل المفرطة للشراء؛ وأن تجمَع تقارير الأداء قبل تمديد أو تجديد العقود، وتكفل أن يكون الموظفون الذين يشغلون الوظائف بالمستوى المطلوب للوظائف، أو أن تعيد تقييم مستوى الوظائف؛ وأن تدرب الموظفين تدريباً كافياً؛ وتقيِّم آثار أعمال التدريب.